문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 너의 이름은./표절 논란 (문단 편집) == 상세 == 표절 논란은 [[일본]]에서 먼저 시작되었다. 《너의 이름은.》의 개봉과 동시에 [[2ch]] 스레드에서 《시월애》표절 의혹을 받았고 당장 구글에 'イルマーレ 君の名は'라고 검색해 보아도 일본 웹사이트 [[http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11163854051|#]], [[http://itest.2ch.net//test/read.cgi/morningcoffee/1473422730/|#]], [[http://netnews24.hatenablog.com/entry/2016/08/28/170721|#]] 쪽에서 제법 많이 표절 논란이 언급되고 있음을 알 수 있다. 영어권 사이트에서도 다방면으로 두 작품간의 유사성이 언급되고 있다.[[https://myanimelist.net/forum/?topicid=1551609|#]], [[http://aminoapps.com/page/anime/4380409/kimi-no-na-wa-possibly-a-rip-off|#]][* 다만 두 번째 링크의 경우 시월애가 아니라 시월애의 공식 리메이크 미국 영화인 《레이크 하우스》(Lake House)와 비교하고 있다. 다만 어차피 이 작품은 시월애의 미국판 로컬라이징에 불과해 연기 방향이나 매우 작은 요소 말고는 차이가 없어서 거의 상관이 없는 부분이다.] 한국에서 표절로 소송을 진행하거나 하지 않았으므로 점점 잊혀져 현재는 표절 논란보다는 《너의 이름은.》과 함께 보면 좋은 영화 정도로 비슷한 소재의 다른 영화들과 함께 추천되고 있는 정도다.[[http://cinema.ne.jp/recommend/kiminonaha2016091207/|#]],[[https://matome.naver.jp/odai/2147395314814185301|#]] '너의 이름은 공식 비주얼 가이드북'에서는 당연히 시월애에대한 언급은 없으며 너의 이름은.에 영향을 줬다고 공식적으로 언급한 작품들은 [[오시미 슈조]]의 [[나는 마리 안에]], [[다카하시 루미코]]의 [[란마 1/2]], [[헤이안]] 시대의 [[모노가타리|도리카에바야 모노가타리]][* 남자아이가 여자로, 여자아이가 남자로 황궁에 들어간다는 내용이다.], [[그렉 이건]]의 단편소설 '안전 금고[* 원제는 The Safe-Deposit Box. 아침에 깨어나보면 타인의 몸에 들어가있는 남자 이야기다. 여담으로 그렉 이건 작가가 너의 이름은을 감상하고 자기 작품하고 어느정도 닮은거 같다며 [[https://twitter.com/gregegansf/status/1332663127356309504|언급]]하기도 했고(물론 줄거리는 완전히 다르다고 했다.) 신카이 마코토 또한 그렉 이건이 자기 작품에 대해 감상을 남긴게 영광이라며 초기 플롯이 안전 금고에서 영향을 받았다고 말했다. [[https://twitter.com/shinkaimakoto/status/1332897195369009152|신카이 마코토의 트윗]]]', 그리고 신카이 마코토 감독이 따로 언급한것으로 [[크리스토퍼 놀란]]의 [[인터스텔라]]가 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기